Psalm 28:5

SVOmdat zij niet letten op de daden des HEEREN, noch op het werk Zijner handen, zo zal Hij hen afbreken en zal hen niet bouwen.
WLCכִּ֤י לֹ֤א יָבִ֡ינוּ אֶל־פְּעֻלֹּ֣ת יְ֭הוָה וְאֶל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו יֶ֝הֶרְסֵ֗ם וְלֹ֣א יִבְנֵֽם׃
Trans.

kî lō’ yāḇînû ’el-pə‘ullōṯ JHWH wə’el-ma‘ăśēh yāḏāyw yeherəsēm wəlō’ yiḇənēm:


ACה  כי לא יבינו אל-פעלת יהוה--    ואל-מעשה ידיו יהרסם    ולא יבנם
ASVBecause they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
BEBecause they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him.
DarbyFor they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.
ELB05Denn sie achten nicht auf die Taten Jehovas, noch auf das Werk seiner Hände. Er wird sie zerstören und nicht bauen.
LSGCar ils ne sont pas attentifs aux oeuvres de l'Eternel, A l'ouvrage de ses mains. Qu'il les renverse et ne les relève point!
SchDenn sie achten nicht auf das Tun des HERRN, noch auf das Werk seiner Hände; er wolle sie zerstören und nicht bauen!
WebBecause they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will destroy them, and not build them up.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs